Anpan:Though she is still sad about losing Go, Ranko is now able to express her kindness to Nobu with words that are becoming a hot topic

TV
連続テレビ小説「あんぱん」第39回の一場面 (C)NHK
1 / 1
連続テレビ小説「あんぱん」第39回の一場面 (C)NHK

The 39th episode of the NHK Asadora drama "Anpan " (General TV, Monday to Saturday at 8:00 AM and others), starring Mio Imada , was broadcast on May 22nd, and the words that Ranko ( Yuumi Kawai) said to her sister Nobu (Imada) became a hot topic among viewers.

"Anpan" is based on the married couple Takashi Yanase(1919-2013) and Nobuyuki (1918-1993), the manga artist and picture book writer who created "Anpanman." It is a "story of love and courage" that will make you feel the joy of living, depicting how these two, who were once nobody, overcame all sorts of rough seas and arrived at "Anpanman," the embodiment of "unreversible justice."

In episode 39, after the holidays, Nobu finds himself feeling distressed for the first time when he sees his students reciting the Imperial Rescript on Education.

At the same time, Takashi (Takumi Kitamura) receives a letter from Chihiro (Motoki Nakazawa). After reading the letter, Takashi learns that Go (Kanata Hosoda) has been killed in the war and that Nobu has received a marriage proposal... Meanwhile, Jiro (Ayumu Nakajima) ​​comes to visit the Asada family. Kamaji (Kotaro Yoshida) and the others exclaim in admiration at the photo of Nobu he has brought with him. Jiro says that he actually came to ask a favor, and Nobu responds...

Ranko, who had not yet recovered from the sadness of losing Gou, said the following to Nobu: "Just get married and don't worry about us. You should be an example for the children, don't you? It would be a nuisance if you got married late because of us."

Although she said it bluntly and the contents were sarcastic if taken at face value, Nobu took it as the kindest thing Ranko could say at the moment and smiled. On social media, comments were posted such as "Ranko: 'It'd be a nuisance if you ended up getting married because of me' I think it's the best way Ranko can show consideration at the moment", "Although there were some slightly sarcastic words, it was the best kindness she could show to Nobu-chan at the moment, "The words she said to Nobu were the best support she could give. More than anything, I think Nobu's feelings were properly conveyed", and "It was the best kindness she could show in her own way. It touched me..."

This site uses machine translation. Please note that it may not always be accurate and may differ from the original Japanese text.

Latest Article List